LAG-NJEH’ 1: Tsey’te le tsat mbäfeung, ghap tchoh po-mezeu – LEÇON 1: Salutations en mbafoung, etc. – LESSON 1: Mbafung Greetings

Pwohg pä ntsey’te! [Salut! / Greetings!]

Ee pä-me ta’ ngap ghei’ pe ke tso’ tetaa tsat mbäfeung tchet Feysebuk. Pe teo-me nkeite tetaa tee ndey nkü. Ee pä yohre mbong gha’a tee; pwohg poe mbä nhä nkhwoh mbeo pey. Mboe ntseung’e fete pieh pi ghap fu le po-mezeu mi pwohg pä nhwa’a, mbä ndu zap le nhwa’a lewoh. Pefet, pe yaa ntchi njeh’ ngü zeu gha’a pä yohre le! Lä, eo lei mä nkong nhwa’a tsat, tee mbaa feung, eo ji ngeo lepoe zey pä woh. Tee mboe’ nheu mey mey nhwa’a poh.

Pwohg pep pä-me ndote ghei’ pe woh jeh’ le nhwa’a tsat, tee mbaa le  feung. Lä, paghe woh ji ley’ woh, nyare wey po-mezeu mi pä-me woh, mi mbwoh’ pey pä nhwa’a mpfu-woh.

————————————————————–

Notre page facebook sur la langue mbafoung a une semaine aujourd’hui et nous sommes déjà plus de 100 amis à échanger! Un chiffre qui nous encourage. Merci. Et félicitations à tous ceux qui s’efforcent déjà à écrire en observant l’orthographe des expressions que nous utilisons. Croyez nous, c’est la meilleure façon d’apprendre ! Cependant, il faudra remarquer l’écriture ou la lecture d’une langue exige le respect des règles y afférentes. Il ne saurait en être autrement.

Nous nous attelons déjà sérieusement à la programmation des leçons en ligne pour l’apprentissage de l’écriture et de la lecture en mbafoung. Mais, en attendant, nous vous proposons déjà quelques petites astuces pour vos échanges en langue.

——————————————————–

Our facebook page on the Mbafung language is a week old today, and we are already over a hundred to join! A very encouraging figure. Thank you so much. Thank you to all those who are already making an effort to write, by observing the spelling of some of the expressions we use. That’s the right way to learn, folks! However, writing or reading a language is governed by rules. It could not be otherwise.

We are seriously working out a plan for online learning of writing and reading Mbafung. But, in the meantime, we wish to suggest a few ready-made tips in view of exchanges with friends on this platform.

——————————————————-

Saambre tsey’te / Exemples pratiques / Practical examples:

  • Teo-a ndaandaa. = Bienvenue. / Welcome.
  • Ee zä gha’a? / Ee zä’a / Ee zä pä’a? / Ee  pä gha’a? Ee pä’a? = Comment ça va? / How are you?
  • Eo jaa-me?/Eo jaa? ou Eo lyee shü’ü? / Eo lyee? = Bonjour. [salutation matinale] / Good morning.

<span> </span>Réponse: Eo jaa-me zeo?

  • Eo jweog shü’ü? / Eo jweog? = Bonjour !/ Hello! [salutation en journée, jusqu’au soir]

<span> </span>Réponse: Eo jweog zeo shü’ü?

  • Eo jweog shü’ü. = Bonne journée. / Have a nice day.

<span> </span>Réponse: Eo jweok zeo shü’ü.

  • Eo lyee shü’ü. = Bonne nuit / Good night

<span> </span>Réponse: Eo lyee zeo shü’ü.

  • Ee tchu’ mpfu-yi = A tout à l’heure. / See you later.
  • Ee tchu’ zo = A demain / See you tomorrow.
  • Mbuo! = Au revoir / See you!
  • Meng nzeu’. = J’ai compris / I understand or I see.
  • Eo la’ ngeo hoh leo? / Eo gheo hoh leo? / Ngeo hoh leo? = Qu’est-ce que tu dis ? / Pardon ? / Quoi ? What did you say? / I beg your pardon?
  • Teseu, lag tsat la’ ntyagte. / Teseu, tyagte le tsat mbäfeung = S’il te plait, traduis en langue mbafoung. / Please, translate in Mbafung.
  • Teseu, lag tsat frantsi/ngresi ntyagte. / Teseu, tyagte le tsat frantsi/ngresi = S’il te plait, traduis en français/anglais. / Please, translate in French/English.
  • Eo zeu’? = As-tu compris ? / Compris ? / Do you understand? / Did you get it?
  • Kaa meng nzeu’-a. / Kaa nzeu’-a. = Je ne comprends pas. / Je n’ai pas compris. / I don’t understand.
  • Eo woh? = Qui es-tu? / Who are you?
  • Eo päa woh leo? = Qui es-tu donc ? / Enfin, qui es-tu ? / Who are you, really? / So, who are you?
  • Lejweog zeo woh? = Comment t’appelles-tu? / What is your name?
  • Lejweog za Fomekong. = Je m’appelle Fomekong. / My name is Fomekong.
  • Eo fa’ hoh? = Qu’est-ce que tu fais dans la vie ? / What do you do for a living?
  • Meng mo sekwet = Je suis élève. / Je suis étudiant(e). / I am a student.
  • Meng makanee = Je suis mécanicien. / I am a mechanic.
  • Meng dohktä = Je suis médecin. / I am a doctor.
  • Meng tchitchä = Je suis enseignant(e). / I am a teacher.
  • Meng dohktä-nkhü = Je suis infirmier/ière. / I am a nurse.
  • Nkhwoh. = Merci. / Thank you. / Thanks.

NB :

  • Ngombale = Ee lejweog tsat Mbäfeung, yi pe lag tsat frantsi, koe-a tsat ngresi, nhwa’a. (ngombale = c’est en français ; Ngombale = is English spelling)
  • Ngeombäle = Ee lejweog tsat Mbäfeung, yi pe lag kwa’ tsat Mbäfeung nhwa’a (orthographe du mot en langue mbafoung)
  • Mbäfeung, ee lejweog Mbäfeung yi pe lag tsat Mbäfeung nhwa’a.
  • Mbafoung, ee lejweog Mbäfeung yi pe lag tsat tsat frantsi nhwa’a.
  • Mbafung, ee lejweog Mbäfeung yi pe lag tsat ngresi nhwa’a.


Publicités